为什么你不应该使用谷歌翻译在你的旅行中

拆下训练轮并真实地连接。你会很高兴你做到了。
为什么你不应该使用谷歌翻译在你的旅行中

如果您曾使用谷歌翻译以破解A的代码 外语模因 你在网上看到了,你知道自动翻译中还有一些需要的东西。

虽然该技术肯定走了很长的路,但如果您完全关心的准确性或不尴尬,那么它仍然不够好。如果你不相信它是多么令人糟糕,这里有一些 谷歌翻译失败了 吓唬你。

没有那个是说自动翻译完全没用。当你只是试图让网站或电子邮件中写的内容或者在电子邮件中,或者只需要查找一个真正简单的单词或短语时,这很好,或者当你买得起错误的时候)。如果您在路上,谷歌翻译可能会在您寻找方向或基本必需品时可能会帮助您绑定绑定,并且仅需要一个快速的词。

但是,我们在这里制定了为什么您不应该依靠翻译技术来润滑轮子即将推出的旅行。

作为专业翻译Andy Martin写道 独立,“这就是我告诉我的课程:如果你想成为一个好的翻译,不要翻译。只有糟糕的翻译人员翻译。你必须过它。如果你想翻译乔治沙或福尔伯特或托尔斯托,在翻译的持续时间里,你必须是乔治沙子,你必须是福尔伯特,而是重生,好像他们真的说英语。“

要求良好的当地餐馆比占领托斯泰罗的顶空更少,但仍然存在:当机器人翻译时,人类错过了。以下是您不应该使用谷歌翻译的几个原因。

你可能会在你的脸上摔倒

即使谷歌翻译不为您服务 史诗般的翻译失败了 这让您意外地LOB猥亵或在陌生人的性明确词语,您可能仍然最终陷入困境的乱言,这些谜团无法让您的预期点(假设您正在尝试做任何事情 询问浴室)。你可能会认为你告诉你的意大利服务员,这顿饭是“惊人的”,但你实际上可能最终使用一个只用于引用海洛因的词。

你将处于互联网连接的怜悯

如果您处于绑定,谷歌翻译可能比没有更好,但您将在您不会拥有互联网连接的许多情况下,所以如果您提前看起来,这真的只能帮助您并写下它们。如果您倾向于对轻微紧急情况的翻译应用程序,这可能会或多或少地击败目的。

你会很难了解人们回复你的人

甚至谷歌像素芽也是如此 还不够好 要实时翻译语言,如果您只是依赖于文本翻译应用程序,那么当有人说些什么回复你时,你肯定会陷入困境。如果您能够在您离开之前练习某些语言基础,这将是与您在国外遇到的人员进行沟通的更有效手段。

你会错过真正的联系

如果你还在努力说语言,那就没关系了。当您努力时,人们一般都很欣赏它,并且很难量化您在诚实尝试与您的环境连接时,您的经验将多么富裕。有一件事真的导致另一件事,它可能是“作为旅游者”和“在另一个国家的朋友”之间的区别。

每天15分钟3个星期,这就是舒适的基本谈话所需的一切。
作者爆头
Steph Koyfman.
斯蒂芬是作家,林德料斗和占星家。她也是一个长大的语言爱好者,他长大了双语,并与书籍过早的爱情。她大多被证明自己是纽约人,她可以通过巴比贝介绍自己的瑞典语。她也讲俄语和西班牙语,但她对那些前面有点生锈。
斯蒂芬是作家,林德料斗和占星家。她也是一个长大的语言爱好者,他长大了双语,并与书籍过早的爱情。她大多被证明自己是纽约人,她可以通过巴比贝介绍自己的瑞典语。她也讲俄语和西班牙语,但她对那些前面有点生锈。

推荐的文章

15谷歌翻译失败将使您再次信任计算机

15谷歌翻译失败将使您再次信任计算机

自动转移功能永远不会失败......失败(并且是热闹的)。以下是互联网最佳翻译长颈鹿。
4个科幻通用翻译(和1个可能的一个)

4个科幻通用翻译(和1个可能的一个)

心灵感应会使整个翻译更容易。
十大翻译失败了历史比例

十大翻译失败了历史比例

这些误解事件是从过去的爆炸!