联合国口译员如何使语言普遍

用这么多不同的语言行动,联合国如何运作?我们已经谈到了两个口译员,让一切都很好。
联合国口译员如何使语言普遍

有193个成员国是联合国的一部分,这意味着只有 54个国家或地区 世界各地不是成员的。正如您可以想象的那样,在联合国的各个会议,委员会和任务中讨论了大量语言。这座巴布尔塔的日子可以很容易地催化复发。但好像它是一个愿意拯救世界的超级英雄团队,联合国有一群员工,总是准备拯救参与者从任何沟通中断的中断: 解释服务.

是它如何工作

联合国的解释过程非常复杂。口译员(或“同时翻译”)坐在封闭的舱室上,划分房间的周边,这提供了观察和倾听会话的程序。在大多数联合国会议中,预计口译员会发出“同时解释”(有时称为“同声翻译”),即口译员同时倾听和解释。联合国的六种正式语言是英语,西班牙语,法语,俄语,阿拉伯语和中国人。在每次会议中,除阿拉伯语和中文外,还有两个人对这些语言进行解释,除了阿拉伯语和中文,可以使用三种解释器的语言。

您可能无法想象它是什么,所以我们将使用一个例子。让我们说有一个人在联合国做法语演讲。六种语言中的每种语言的解释器都将使用麦克风同时倾听和谈话,解释在各自的语言中所说的内容。参加会议的代表有耳机,用他们的语言调整频道。例如,本土西班牙语委派与西班牙语频道调整耳机,并且在该频道中,他们将收听西班牙语翻译员使用其机舱麦克风同时转换的内容。

“这个人说得很快,保持速度是一个真正的挑战。”

看起来很复杂吗?好吧,它甚至可以复杂。

如果演示者在阿拉伯语或中文中发言,阿拉伯语或中文的口译员同时翻译对英语或法语的说法,然后另一个口译员同时从这些语言转换。所有这一切都发生在一起,同时发生!

Elena Cisneros是一个不在联合国维也纳办事处的会议翻译,从英语,法语和俄语解释为西班牙语。它确认解释的同时方面是联合国运作方式的关键部分。

Cisneros解释道:“我们不希望发言人暂停,因为这会中断思想的流动。说话时的流动性和正常性越大,口译员的任务就越容易“。 由于具有同声传译的疲惫,口译员成对(或三人)工作。 Cisneros说,她和她的同伴每隔半小时或多或少地轮到每半小时,因为解释是一个精神上疲惫的活动。

但同时解释不是唯一的解释。在某些联合国会议中,“连续解释”是必要的。这是大多数人都知道电影和电视节目的方式。演示者说话然后休息一下,而口译员翻译他对房间里的其他人所说的内容。连续解释通常用于国家元首和联合国秘书长之间的会议。

然后有“低声解释”,即当口译员都与一小群人讲述另一种语言并以低音解释的人讨论,在演示期间对该小组说了什么。从技术上讲,它是一种同时解释模式,因为解释器解释了发生的情况。

翻译和翻译Corine Van Drimmelen有时是在纽约市的比利时和荷兰任务工作。他告诉我们,当他在会议上与英语发言者在一起并向他们解释演示时,他使用了低声的解释。

同时翻译和解释

什么是最大的工作挑战?

对于Van Drimmelen来说,解释联合国的最困难的部分将“盲目”。 当译员在比利时特派团中解释了一个关于无法准备的刑事案件的比利时特派团解释一次.

“我不知道案件是什么,”vandimmelen说。 “他们没有提供任何类型的信息......一个问题会议和答案立即开始在这种情况下被告。这是一个挑战。“  

van drimmelen补充说,他喜欢提前学习案件,以熟悉适当的术语,特别是如果术语是合法的或 将使用技术语言Cisneros还突出了会议预先准备的重要性(尽管它并非总是可能),但是,对于它来说,最大的挑战与演讲的执行有关。 他肯定“该人说得很快,是保持速度的真正挑战。”

和最有价值的部分?

“当人们感到悲意的时候,因为你的解释帮助了他们,”Van Drimmelen说。 “当你谢谢你的时候”。

一种感激之情真的可以给你鼓励,并且随着解释的疲惫,它有助于了解其他人重视你的工作。范德米尔森补充说,在他对联合国苏里南的代表团(荷兰语)代表团的解释后,代表们特别感激。

“他们在小屋,我的伴侣和我看着我们,并用非常好的拇指表明,”van Drimmelen召回。 “我们很开心。”对于Cisneros来说,促进成功沟通使工作有价值。 “当你觉得你正在为人们致力沟通时,那么你觉得做了一份有用的工作,”他补充道。

两个女性都相信他们表现的工作很重要,我们完全同意。 联合国是一个论坛,其中整个星球的最紧急问题得到了回答,但如果参与者无法理解,则无法进行这些重要讨论.

范德米尔森宣称:“你总是在一个情况下发现自己在没有你的两种语言的情况下,人们无法互相交谈,他们无法沟通。” Cisneros进一步迈出了一步,突出了他们解释的谈话的重要性。

“我们有助于克服会面的人们的语言和文化障碍,以便做某事的关键,达成协议或改变事物,使世界成为一个更好的地方。”

您可以获得有关in联合国翻译所需要求的更多信息 这里.   

你想获得一个有区别的工作吗?
作者爆头。
迪伦里昂。
迪伦生活在纽约,但在该国的不同州提出。他在伊萨卡大学和在Babbel工作之前学习了新闻和政治,他负责电视节目CBS晚报的社交网络。他的兴趣是咖啡,小狗,阅读和足球......但最重要的是,小狗。跟随它 推特.
迪伦生活在纽约,但在该国的不同州提出。他在伊萨卡大学和在Babbel工作之前学习了新闻和政治,他负责电视节目CBS晚报的社交网络。他的兴趣是咖啡,小狗,阅读和足球......但最重要的是,小狗。跟随它 推特.

推荐物品

双语作品:谈论另一种语言时可以挽救生命

双语作品:谈论另一种语言时可以挽救生命

我们与几个人使用他们的语言技能来帮助其他人并谋生的人说话。
写道 Babbel
巴比贝 for Todxs:对多样性和包容性的致力

巴比贝 for Todxs:对多样性和包容性的致力

在年度的足球活动的中间和骄傲LGTB的月份,Babbel推出了一个广告系列和新课程,以便Todxs学习俄语。
写道 Babbel
如果您搬到德国的工作,您必须知道5件事

如果您搬到德国的工作,您必须知道5件事

如果您已搬到德国工作或正在考虑这样做,请不要停止阅读这些提示,以便能够应对等待您的文化震撼...... VielGlück!